…som f.eks det norske ord “Poeski” som jeg introducerede ved udgivelsen af “Poeski for sportsidioter” – en norsk limericksamling om ski- og vinteridræt.
Engang i fremtiden venter “Poesild” – en limericksamling om det danske frokostbord.
Vi prøver at flytte stjerner, og ind imellem kommer vi istedet til at bygge mure.
Det er sprogets begrænsning. Når kroppen udelades.
Du flytter mange ord. Mange stjerner. For mig!
De er fantastiske….
…som f.eks det norske ord “Poeski” som jeg introducerede ved udgivelsen af “Poeski for sportsidioter” – en norsk limericksamling om ski- og vinteridræt.
Engang i fremtiden venter “Poesild” – en limericksamling om det danske frokostbord.
SpaceMermaid
DU er fantastisk, du min medpingvin 🙂
(hvad siger en pingvin egentlig? Pong? )
Kære Nordigarden:
Hej – dejligt med et ny “ansigt”.
Jeg havde længe en drøm om at transmogriffe mig om til en Poesild, -vrikke lidt med ordhofterne, du ved…
Men jeg vil nu nødig ende (hø-hø) på et dansk frokostbord 😀
Ah ja! 🙂
det vil jeg gerne opleve……
kan man melde sig på et kursus??? 🙂
Ordgasme – I love it..
Blogwoman
Alonzo:
Ja ikke fordi den mere kropslige pendant er at foragte, men der r nu noge med sprg. Noget andet. Aaaah 🙂
Spunky:
Kursus??? Det er bare at gå igang. Derhjemme.
Autodidakt ordgasme er bedst. Til forskel fra…. 😉
hvorfor kan jeg ikke finde en bogstavskombination af en rødmende smily???
Spunky:
Jeg ser den tydeligt for mig 😉
Sprog er godt. Men dæleme svært, at håndtere på et internet. Vi forsøger dog at flytte stjerner, ja vi gør – og indimellem ses et skud eller to. 🙂
Alonzo
Vi prøver at flytte stjerner, og ind imellem kommer vi istedet til at bygge mure.
Det er sprogets begrænsning. Når kroppen udelades.
Du flytter mange ord. Mange stjerner. For mig!
🙂 Tak søde ballast – hold da kæft, hvor gjorde du mig glad der! 😉
Alonzo:
Knus på dig. Og til dig!